LA FI


LA FI 




LLETRA:
LA FI
La vaig trobar al carrer,
sense voler, sense res a fer,
al carrer sense límit , 
que vam fer de profit,
foradat, enfonsat entre malsons,
la teva llum arribava al sol,
entre prècs i paraules intenses,
sabiem que això, no eren coses teves,
l'atzar, potser el vent,
potser la bondat d'un ésser,
potser l'equilibri contra el passat,
potser l'ombra s'allarga,
jo arronsat...
potser el fantasma, 
marxa sense fingir,
si el vols, vine no ho vull glatir,
fins a l'infinit, l'últim sospir,
fins on acaba la gent al morir,
la gent com tu, lluent i servil,
com les que besen, sense fills,
com les que engolen els fils,
ja només en queden gotims,
és la fi , ja només en queden gotims...

LA FI {TITI TIME}



Traducida al castellano:
EL FIN
La encontré en la calle,
sin querer, sin nada que hacer,
en la calle sin límite ,
que hicimos de provecho,
hueco, hundido entre malos sueños,
tu luz llegaba al sol,
entre ruegos y palabras intensas,
sabíamos que esto, no eran cosas tuyas,
el azar, quizá el viento,
quizá la bondad de un ser,
quizá el equilibrio contra el pasado,
quizá la sombra se alarga,
yo encogido...
quizá el fantasma,
marcha sin fingir,
si lo quieres, ven, no quiero sufrir,
hasta el infinito, el último suspiro,
hasta dónde acaba la gente al morir,
la gente como tú, reluciente y servil,
como las que besan, sin hijos,
como las que se tragan los hilos,
ya sólo quedan guspiras ,
es el fin , ya sólo quedan guspiras...

Translated into english:
THE END
I found her on the street
without wanting to, with nothing to do,
in the street without limit,
what we did usefully
hollow, sunk between bad dreams,
your light reached the sun
between prayers and intense words,
We knew that this was not your thing,
chance, perhaps the wind,
perhaps the goodness of a being,
maybe the balance against the past,
maybe the shadow lengthens
I shrunk...
maybe the ghost
march without pretending,
If you want it, come, I don't want to suffer
to infinity, the last breath,
How far do people end up when they die?
people like you, shiny and subservient,
like those who kiss, without children,
like those who swallow the threads,
there are only sparks left
It's the end, there are only sparks left...

TITI TIME (C).

Comentarios

Entradas populares de este blog

MERS ROUILLÉES

TAXI

WALDEN 7

Las canciones del presente Blogger:

LES CORTS

TO BE A BETTER PERSON

BAJO EL SIGNO DE MARTE

CAN CLOTA

Los relatos del presente Blogger :